Thursday, January 14, 2010

இலங்கையில் ஜனாதிபதி ஆட்சிமுறையும், ஜனதிபதித் தேர்தல்களும் - பகுதி 5 - புண்ணியாமீன்

பிரதான அபேட்சகர்களுள் ஒருவர் கொலை செய்யப்பட்ட 3ஆவது ஜனாதிபதித் தேர்தல்



3வது ஜனாதிபதித் தேர்தலுக்கான வேட்புமனுக்கள் 1994 அக்டோபர் மாதம் 07ம் திகதி ஏற்றுக் கொள்ளப்படுமெனவும், 1994 நவம்பர் 09ம் திகதி தேர்தல் நடைபெறுமெனவும் உத்தியோகபூர்வமான அறிவித்தல் ஜனாதிபதி திரு. விஜயதுங்க அவர்களின் பணிப்புரையின்படி தேர்தல் ஆணையாளர் திரு. ஆர். கே. சந்திரானந்த டி சில்வா அவர்களினால் 1994 செப்டெம்பர் 17ம் திகதி விடுக்கப்பட்டது.

இந்த அறிவித்தலின்படி ஸ்ரீலங்கா ஜனநாயக சோசலிஸக் குடியரசின் 4வது நிறைவேற்று ஜனாதிபதித் தேர்தலில் பின்வரும் அபேட்சகர்கள் நியமனப்பத்திரங்களைத் தாக்கல் செய்தனர்.

1. திருமதி சந்திரிகா பண்டாரநாயக்க குமாரதுங்க (பொதுசன ஐக்கிய முன்னணி)
2. திரு. நிஹால் கலப்பதி (ஸ்ரீலங்கா முற்போக்கு முன்னணி)
3. திரு. காமினி திசாநாயக்க (ஐக்கிய தேசியக்கட்சி)
4. திரு.ஏ.கே. ரணசிங்க (சுயேட்சை)
5. திரு.ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (சிங்களே மகாசம்மத பூமிபுத்திர கட்சி)
6. திரு. ஹட்சன் சமரசிங்க (சுயேட்சை)

தேர்தலின்போது இவர்களுக்கு வழங்கப்பட்ட சின்னங்கள் முறையே

1. நாற்காலி
2. மலர்ச்செடி
3. யானை
4. அன்னப்பறவை
5. விமானம்
6. மேசை

நியமனப்பத்திரம் ஏற்றுக் கொள்ளப்பட்டதிலிருந்து தேர்தல் நடைபெறும் தினம் வரை முக்கிய நிகழ்வுகள்:

1. அபேட்சகர் கொலை

தேர்தல் பிரசாரத்தில் தீவிரமாக ஈடுபட்டிருந்த திரு. காமினி திசாநாயக்க அவர்கள் 1994 அக்டோபர் 23ம் திகதி நள்ளிரவு 12.17 அளவில் கொழும்பு தொட்டலங்க (பாலத்தோட்டை) நாகலம் வீதியில் அமைந்துள்ள பொதுச் சந்தை மைதானத்தில் நடைபெற்ற பிரசாரக் கூட்டத்தில் உரையாற்றிவிட்டு தமது இருக்கையை நோக்கிச் செல்கையில் இடம்பெற்ற குண்டு வெடிப்பினால் கொலை செய்யப்பட்டார்.

இக்குண்டு வெடிப்பின்போது 3 குழந்தைகளுக்குத் தந்தையான 52வயதுமிக்க திரு. காமினிதிசாநாயக்கவுடன், ஐக்கிய தேசியக் கட்சியின் செயலாளர் நாயகம் டாக்டர் காமினி விஜேசேகர, முன்னாள் அமைச்சர்களான திரு. வீரசிங்க மல்லிமாராட்சி, திரு. ஜி. எம். பிரேமச்சந்திர உட்பட சுமார் 62 மனித உயிர்கள் பலியாக்கப்பட்டன. (பலத்த காயங்களுக்கு உட்பட்டு கொழும்பு வைத்தியசாலையில் சிகிச்சைப் பெற்ற 2வது ஜனாதிபதித் தேர்தலில் ஸ்ரீலங்கா மக்கள் கட்சியின் சார்பில் போட்டியிட்டவரும், ஸ்ரீலங்கா மக்கள் கட்சியின் தலைவரும், முன்னைய மேல்மாகாண எதிர்க்கட்சித் தலைவரும், ஐக்கிய தேசியக் கட்சியின் தேசியப்பட்டியல் பாராளுமன்ற உறுப்பினருமான திரு. ஒஸி அபேகுணவர்தனா அவர்கள் 1994 நவம்பர் 09ம் திகதி காலமானார்)

இத்துக்கரமான சம்பவத்தையடுத்து ஜனாதிபதியைத் தேர்ந்தெடுத்தல் தொடர்பான 1981ம் ஆண்டு 15ம் இலக்க பாராளுமன்ற சட்டமூலத்தின் 22ம் உறுப்புரையின் (1) (2) (3) உட்பிரிவுகளுக்கமைய 3 தினங்களுக்குள் ஜனாதிபதி வேட்பாளர் ஒருவரை நியமிக்குமாறு தேர்தல் ஆணையாளர் 1994 ஒக்டோபர் 24ம் திகதி ஐக்கிய தேசியக்கட்சியைக் கேட்டுக் கொண்டார்.

இதையடுத்து 1994 ஒக்டோபர் 25ம் திகதி ஜனாதிபதி திரு. டீ.பீ. விஜயதுங்க தலைமையில் ஸ்ரீ ஜயவர்தனபுர கோட்டையில் அமைந்துள்ள கட்சியின் தலைமையகமான ‘சிரிகொத’ வில் அவசரக்கூட்டமொன்று கூட்டப்பட்டது.

கட்சியின் 42 பிரதானிகள் கலந்துகொண்ட இக்கூட்டத்தில் ஜனாதிபதி அபேட்சகர்களாக திரு. காமினிதிசாநாயக்க அவர்களின் மனைவி திருமதி வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க அவர்களின் பெயரும், முன்னைய பிரதம மந்திரி திரு. ரணில் விக்கிரமசிங்க அவர்களின் பெயரும் பிரஸ்தாபிக்கப்பட்டன.

2 பெயர்கள் பிரஸ்தாபிக்கப்பட்டமையினால் ஏற்பட்ட வாதப் பிரதிவாதங்களையடுத்து ஜனாதிபதி வேட்பாளரைத் தீர்மானிக்கும் பொறுப்பு ஒரு விசேட கமிட்டிக்கு விடப்பட்டது. இந்த விசேட கமிட்டியில் தலைவராக டீ.பீ. விஜேதுங்க மற்றும் உறுப்பினர்களாக திருவாளர்கள் விஜேபால மென்டிஸ், பெஸ்டஸ் பெரேரா, எம்.எச்.மொகம்மட், டிரோன் பெர்னாண்டோ, ஏ.ஸீ.எஸ். ஹமீத், சுசில் முனசிங்க, தஹம் விமலசேன, அனுரபண்டாரநாயக்க, ஹெரல்ட் ஹேரத், ஹென்றி ஜயமஹ, கே.என். சொக்ஸி ஆகிய 12 உறுப்பினர்கள் இடம்பெற்றனர்.

இவ்விசேட குழு திருமதி வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்கவை ஜனாதிபதி வேட்பாளராக நிறுத்துவது எனத் தீர்மானித்தது. இத்தீர்மானத்தை கட்சியின் நிர்வாகக் குழு ஏகமனதாக அனுமதித்துள்ளதென கொழும்பு 7 ஸ்ரீமத் மாக்கஸ் பெர்ணான்டோ மாவத்தையில் அமைந்துள்ள எதிர்க்கட்சித் தலைவர் காரியாலயத்தில் பாராளுமன்ற உறுப்பினர் திரு. சுசில் முனசிங்க அவர்களினால் 1994.10.26ம் திகதி காலையில் கூட்டப்பட்ட பத்திரிகையாளர் மகாநாட்டில் அறிவிக்கப்பட்டது.

இதையடுத்து இம்முடிவினை கட்சியின் தற்காலிக செயலாளர் திரு. தஹம் விமலசேன அவர்களினால் அதே தினத்தில் தேர்தல் ஆணையாளர் அவர்களுக்கும் அறிவிக்கப்பட்டது.

1981ம் ஆண்டு 15ம் இலக்க பாராளுமன்ற சட்டமூலத்தின் 22 (2) உறுப்புரையின்படி தேர்தல் ஆணையாளர் பெற்றுள்ள அதிகாரங்களுக்கமைய திருமதி வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க அவர்கள் ஐக்கியத் தேசியக் கட்சியின் வேட்பாளராக ஏற்றுக் கொள்ளப்பட்டார். இந்த உத்தியோகபூர்வமான அறிவித்தல் 1994 ஒக்டோபர் 27ம் திகதி தேர்தல் ஆணையாளரினால் விடுக்கப்பட்டது. அத்துடன், திட்டமிட்டபடி 1994 நவம்பர் 09ம் திகதி நாடுபூராவும் காலை 7.00 மணி தொடக்கம் 4.00 மணி வரை தேர்தல் நடத்தப்படுமெனவும் உறுதிப்படுத்தப்பட்டது.

2. அபேட்சகர் போட்டியிலிருந்து விலகிக் கொள்ளல்

3வது ஜனாதிபதித் தேர்தலில் அபேட்சகர் திரு. நிஹால் கலப்பதி அவர்கள் போட்டியிலிருந்து விலகிக் கொண்டமை இத்தேர்தலின் மற்றுமொரு முக்கிய அம்சமாகும்.

நிறைவேற்று அதிகாரமிக்க அதாவது தனி அதிகாரமிக்க ஜனாதிபதிமுறை ஒழிக்கப்படமெனவும், அதேநேரம், தனிப்பட்ட ஒரு நபருக்கு அதிகாரம் வழங்கப்படுவதைத் தடுத்து பாராளுமன்றத்தக்கும் பூரணபொறுப்புச் சொல்லக்கூடிய ஒரு நிர்வாக முறை ஏற்படுத்தப்படுமெனவும் பொதுசன ஐக்கிய முன்னணி வேட்பாளரும், பிரதம மந்திரியுமான திருமதி சந்திரிக்கா குமாரதுங்க அவர்கள் ஏற்றுக் கொள்ளக்கூடிய வகையில் மக்களுக்கு உறுதியளித்து எழுத்து மூலமாக அறிவிப்பாராயின் தான் போட்டியிலிருந்து விலகிக் கொள்வதாக ஸ்ரீலங்கா முற்போக்கு முன்னணி வேட்பாளர் திரு. நிஹால் கலப்பதி அவர்கள் 1994.10.20ம் திகதியன்று பொதுசனத் தொடர்பு சாதனங்களினூடாக பகிரங்கமாக அறிவித்தல் விடுத்தார்.

இந்த சவாலை திருமதி சந்திரிக்கா குமாரதுங்க அவர்கள் ஏற்றுக் கொண்டார். 1995ம் ஆண்டு ஜுலை 15ம் திகதிக்கு தற்போதைய அரசியலமைப்பு மாற்றியமைக்கப்படுமெனவும், மாற்றியமைக்கப்படும் அரசியலமைப்பில் நிறைவேற்று அதிகாரம், கொண்ட ஜனாதிபதிப் பதவி ஒழிக்கப்படுமெனவும் 1994.10.21ம் திகதி இலங்கை ரூபவாஹினியில் இடம்பெற்ற விசேட பேட்டியில் குறிப்பிட்டார். 1994.10.19ம் திகதி பதுளை சேனநாயக்கா விளையாட்டரங்கில் பொதுக்கூட்டமொன்றில் நிறைவேற்று அதிகாரமிக்க ஜனாதிபதி பதவி நீக்கப்பட்ட வேண்டியதன் அவசியத்தை விரிவாக முறையில் இவர் ஏற்கனவே விளக்கியிருந்தார். சந்திரிக்கா குமாரதுங்கவின் இந்நிலைப்பாட்டால் திருப்தியடைந்த கலப்பதி அவர்கள் 1994.10.27ம் திகதியன்று தான் போட்டியிலிருந்து விலகிக் கொள்வதாக அறிவித்தார்.

3வது ஜனாதிபதித் தேர்தல் முடிவுகள்

மேல்மாகாணம்

கொழும்பு மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 557,708 (64.82 %)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,819 (0.21%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 288,741 (33.56%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 3,533 (0,41%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 6,059 (0.70%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2) 2,526 (0.29%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 1,235,959
செல்லுபடியான வாக்குகள் 860,386 (98.17 %)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 16,060 (1.83%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 876,446 (70.91%)

கம்பஹா மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 550,654 (64.74%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,832 (0.22%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 288,608 (33.93%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 2,711 (0.32%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 3,694 (0.43%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 3,019 (0.35%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 1,140,808
செல்லுபடியான வாக்குகள் 850,518 (98.48%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 13,137 (1.52%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 863,655 (75.71%)

களுத்துறை மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 295,686 (61.47%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,388 (0.29%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 178,466 (37.10%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 1,398 (0.39%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 1,868 (0.39%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 2,213 (0.46%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 646,199
செல்லுபடியான வாக்குகள் 481,019 (98.50%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 7,309 (1.50%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 488,328 (75.57%)

மத்திய மாகாணம்

கண்டி மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 320,110 (56.64%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,370 (0.24%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 235,519 (41.68%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 1,752 (0.31%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 2,618 (0.46%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 3,748 (0.66%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 726,192
செல்லுபடியான வாக்குகள் 565,117 (97.55%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 14,179 (2.45%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 579,296 (79.77%)

மாத்தளை மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 121,449 (60.98%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 680 (0.34%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 73,324 (36.82%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 608 (0.31%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 992 (0.50%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 2,111 (1.06%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 250,816
செல்லுபடியான வாக்குகள் 199,164 (97.40%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 5,317 (2.60%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 204,481 (81.53%)

நுவரெலியா மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 168,929 (57.14%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,044 (0.35%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 116, 928 (39.55%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 1,083 (0.37%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 1,332 (0.45%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 6,314 (2.14%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 386,668
செல்லுபடியான வாக்குகள் 295,630 (96.15%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 11,840 (3.85%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 307,470 (79.52%)

தென் மாகாணம்

காலி மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 285,398 (61.40%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,487 (0.32%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 173,282 (37.28%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 1,179 (0.25%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 1,584 (0.34%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 1,885 (0.41%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 632,412
செல்லுபடியான வாக்குகள் 464,815 (98.49%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 7,112 (1.51%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 471,927 (74.62%)

மாத்தறை மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 227,865 (64.69%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,397 (0.40%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 118,224 (33.56%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 1,134 (0.32%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 1,564 (0.44%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 2,055 (0.58%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 503,470
செல்லுபடியான வாக்குகள் 352,239 (98.40%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 5,731 (1.60%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 357,970 (71.10%)

ஹம்பாந்தோட்டை மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 132,873 (61.52%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,685 (0.78%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 77,735 (35.99%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 750 (0.35%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 1,538 (0.71%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 1,414 (0.65%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 326,913
செல்லுபடியான வாக்குகள் 215,995 (98.18%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 4,013 (1.82%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 220,008 (67.30%)

வட மாகாணம்

யாழ்ப்பாண மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 16,934 (96.35%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 25 (0.14%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 223 (1.27%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 16 (0.09%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 36 (0.20%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 341 (1.94%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 596,366
செல்லுபடியான வாக்குகள் 17,575 (99.20%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 141 (0.80%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 17,716 (2.97%)

வன்னி மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 33,585 (85.30%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 118 (0.30%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 4,493 (11.41%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 77 (0.20%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 96 (0.24%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 1,003 (2.55%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 178,697
செல்லுபடியான வாக்குகள் 39,372 (98.30%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 681 (1.70%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 40,053 (22.41%)

கிழக்கு மாகாணம்

மட்டக்களப்பு மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 144,275 (87.30%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 484 (0.29%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 14,812 (8.93%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 381 (0.23%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 349 (0.21%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 5,028 (3.03%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 261,897
செல்லுபடியான வாக்குகள் 165,779 (98.42%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 2,664 (1.58%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 168,443 (64.32%)

திகாமடுல்லை மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 168,289 (72.36%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 574 (0.25%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 59,074 (25.40%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 496 (0.21%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 471 (0.20%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 3,677 (1.58%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 312,006
செல்லுபடியான வாக்குகள் 232,581 (98.47%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 3,621 (1.53%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 235,202 (75.70%)

திருகோணமலை மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 77,943 (71.62%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 324 (0.30%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 28,006 (25.74%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 195 (0.18%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 279 (0.26%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 2,074 (1.91%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 184,090
செல்லுபடியான வாக்குகள் 108,821 (98.44%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 1,726 (1.56%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 110,547 (60.05%)

வடமேல் மாகாணம்

குருநாகலை மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 403,838 (59.36%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,842 (0.27%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 266,740 (39.21%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 1,714 (0.25%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 2,211 (0.32%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 3,999 (0.59%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 876,591
செல்லுபடியான வாக்குகள் 680,344 (98.48%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 10,511 (1.52%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 690,855 (78.81%)

புத்தளம் மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 165,795 (62.65%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 625 (0.24%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 95,211 (35.98%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 591 (0.22%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 617 (0.23%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 1,796 (0.68%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 380,872
செல்லுபடியான வாக்குகள் 264,635 (98.26%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 4,689 (1.74%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 269,324 (70.71%)

வடமத்திய மாகாணம்

அநுராதபுர மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 200,146 (63.99%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,083 (0.35%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 107,342 (34.32%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 678 (0.22%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 1,014 (0.32%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 2,534 (0.81%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 406,926
செல்லுபடியான வாக்குகள் 321,797 (98.05%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 6,205 (1.95%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 319,002 (78.39%)

பொலநறுவை மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 88,907 (59.08%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 469 (0.31%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 59,287 (39.40%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 258 (0.17%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 428 (0.28%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 1,126 (0.75%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 200,192
செல்லுபடியான வாக்குகள் 150,475 (97.43%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 3,966 (2.57%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 154,441 (77.15%)

ஊவா மாகாணம்

பதுளை மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 182,810 (55.27%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,372 (0.41%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 139,611 (42.21%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 1,387 (0.42%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 1,745 (0.53%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 3,847 (1.16%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 435,260
செல்லுபடியான வாக்குகள் 330,772 (95.91%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 14,093 (4.09%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 344,865 (79.23%)

மொனராகலை மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 96,620 (63.20%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 824 (0.54%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 52,026 (34.03%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 556 (0.36%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 877 (0.57%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 1,966 (1.27%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 199,391
செல்லுபடியான வாக்குகள் 152,867 (97.46%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 3,977 (2.54%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 156,846 (78.66%)

சப்பிரகமுவ மாகாணம்

இரத்தினபுரி மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 257,265 (58.07%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,279 (0.29%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 177,924 (40.16%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 1,235 (0.28%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 1,877 (0.42%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 3,451 (0.78%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 554,607
செல்லுபடியான வாக்குகள் 443,031 (98.31%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 7,595 (1.69%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 450,626 (81.25%)

கேகாலை மாவட்டம்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 211,676 (56.06%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 1,028 (0.27%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 159,707 (42.30%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 1,020 (0.27%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 1,402 (0.37%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 2,759 (0.73%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 500,947
செல்லுபடியான வாக்குகள் 377,592 (98.14%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 7,139 (1.86%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 384,731 (76.80%)

மூன்றாவது ஜனாதிபதித் தேர்தல் 1994

இறுதித் தேர்தல் முடிவுகள்

சந்திரிக்கா குமாரதுங்க (P.A) 4,709,205 (62.28%)
வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க (U.N.P) 2,715,283 (35.91%)
ஹட்சன் சமரசிங்க (Ind – 2)) 58,886 (0.78%)
ஹரிச்சந்திர விஜேதுங்க (S.M.B.P) 32,651 (0.43%)
ஏ.ஜே. ரணசிங்க (Ind – 1) 22.752 (0.30%)
நிஹால் கலப்பதி (S.L.P. F) 22,749 (0.30%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 10,937,279
செல்லுபடியான வாக்குகள் 7,561,526 (98.03%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 151,706 (1.97%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 7,713,232 (70.52%)

இம்முடிவின் படி ஜனாதிபதியாகத் தெரிவாக குறைந்த பட்சமாகப் பெறவேண்டிய வாக்குகள் (செல்லுபடியான வாக்குகளில் 50% வீதத்துக்கும் அதிகமான வாக்குகள்)

3,780,763

குறைந்த பட்ச வாக்குகளை விட சந்திரிக்கா குமாரதுங்க அவர்கள் பெற்ற மேலதிக வாக்குகள்

928,442

இரண்டாம் இடத்தைப் பெற்ற வஜிரா ஸ்ரீமதி திசாநாயக்க அவர்களை விட சந்திரிக்கா குமாரதுங்க அவர்கள் பெற்ற மேலதிக வாக்குகள்

1,993,922


நன்றி: thesamnet.co.uk

இலங்கையில் ஜனாதிபதி ஆட்சிமுறையும், இதுவரை நடைபெற்ற தேர்தல்களும் - 4 : புண்ணியாமீன்


500க்கு மேற்பட்ட கொலைச் சம்பவங்களுடன் நடைபெற்ற 2ஆவது ஜனாதிபதித்


இலங்கையின் 2வது ஜனாதிபதித் தேர்தலுக்கான நியமனப்பத்திரங்கள் 1988 நவம்பர் 10ஆம் திகதி காலை 9.00 மணி முதல் 11.00 மணி வரை கொழும்பு மாநகர சபை மண்டபத்தில் ஏற்றுக் கொள்ளப்படுமென தேர்தல் ஆணையாளர் திரு. சந்திரானந்த டி சில்வா அவர்களினால் அறிவிக்கப்பட்டது. இதற்கிணங்க 3 அபேட்சகர்கள் தமது வேட்புமனுக்களைத் தாக்கல் செய்தனர்.

1. திரு. ரணசிங்க பிரேமதாச (ஐக்கிய தேசியக் கட்சி)
2. திருமதி ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (ஸ்ரீலங்கா சுதந்திரக் கட்சி)
3. திரு. ஒஸி அபயகுணவர்தனா (ஸ்ரீலங்கா மக்கள் கட்சி)

தமிழ் ஈழ விடுதலைப் புலிகளினால் வடக்கு, கிழக்கு பகுதிகளில் நடத்தப்பட்டு வந்த யுத்தத்தினாலும், தென்பகுதியில் மக்கள் விடுதலை முன்னணி (JVP) யினரால் நடத்தப்பட்டு வந்த கலவரங்களினாலும் தேசத்திலே ஓர் அமைதியற்ற சூழ்நிலையே இடம் பெற்றுவந்ததெனலாம். இலங்கையின் 1வது ஜனாதிபதித் தேர்தலுடன் ஒப்பு நோக்கும் போது மிகவும் பிரச்சினைக்குரிய கால கட்டமாகவே இக்கால கட்டம் விளங்கியது.

பல ஆண்டுகளாக வடக்குப் பகுதியிலும், 1987 இலங்கை - இந்திய ஒப்பந்தத்தை அடுத்து தென்பகுதிகளிலும் வன்முறைகள் தொடர்ந்து கொண்டிருந்தன. இருப்பினும், 1988ல் நடைபெற்ற மாகாணசபைத் தேர்தல்கள் பிரச்சினைகளின் மத்தியிலேனும் நடத்த முடிந்தமையினால் ஜனாதிபதித் தேர்தலையும், தொடர்ந்து பொதுத் தேர்தலையும் நடாத்துவதில் அரசு உறுதியாகச் செயற்பட்டது. (மறுபுறமாக யாப்பு விதிகளின்படி ஜனாதிபதியினதும், பாராளுமன்றத்தினதும் பதவிக்காலங்களை நீடிக்க முடியாத நிலையும் இருந்தது)

1988ம் ஆண்டின் இறுதி அரைப்பகுதிகளில் நிலைமை மிகமிக மோசமான முறையிலே இருந்தது. மக்களின் அன்றாட வாழ்க்கை நிலை பெரும் பாதிப்புக்குள்ளாகியிருந்தது. போக்குவரத்து, தபால், தந்தித் தொலைத் தொடர்புகள் சீர்குலைந்திருந்தன. அடிக்கடி தூண்டப்பட்ட வேலை நிறுத்தங்கள், ஹர்த்தால் நடவடிக்கைகள் அரசாங்கத்தினாலும், தீவிரவாதிகளினாலும் பிறப்பிக்கப்பட்ட ஊரடங்கு உத்தரவுகள் அரசாங்க இயந்திரத்தை ஸ்தம்பிதமடையச் செய்திருந்தன. இலங்கை பூராவும் மக்கள் மத்தியில் ஒருவித நம்பிக்கையற்ற நிலைமையே காணமுடிந்தது.

1988 டிசம்பர் 19ம் திகதியன்று தேர்தல் நடைபெறுமென அறிவிக்கப்பட்ட போதிலும்கூட, தேர்தலை நடத்துவதில் அரசாங்கமும் பாரிய இடர்பாடுகளை எதிர்நோக்கியது. தேர்தல் அதிகாரிகளை சில வாக்கெடுப்பு நிலையங்களுக்கு அனுப்பமுடியாத நிலைகூட ஏற்பட்டன. மறுபுறமாக பல பகுதிகளில் வாக்காளர்களும் அச்சுறுத்தப்பட்டனர். வாக்களிக்கச் சென்றால் கொலை செய்யப்படுவர் என்ற பகிரங்க அறிவித்தல்களும் விடுக்கப்பட்டன.

பொலிஸ் அறிக்கையின்படி ஜனாதிபதித் தேர்தலுக்கு நியமனப்பத்திரம் கோரப்பட்ட தினத்தில் இருந்து தேர்தல் நடைபெற்ற திகதிவரை 500க்கு மேற்பட்ட கொலைச் சம்பவங்கள் இடம்பெற்றுள்ளதைக் காணமுடிகிறது. இவர்களுள் மாகாணசபை உறுப்பினர்கள் நால்வரும், அரசாங்க உத்தியோகத்தர்கள் மூவரும், 360க்கு மேற்பட்ட பொதுமக்களும் கொலை செய்யப்பட்டுள்ளனர்.

அத்துடன், 100க்கும் மேற்பட்ட காவல், பாதுகாப்பு படையினரும் கொலை செய்யப்பட்டனர். இக்காலகட்டத்தில் நாளொன்றுக்குச் சரியாக 12 கொலைகள் இடம்பெற்றதாக அரசாங்கப் புள்ளி விபரங்கள் தெரிவிக்கின்றன.

இலங்கை அரசியல் வரலாற்றில் இதுவரை நிகழாத நிகழ்வாக சில வாக்கெடுப்பு நிலையங்களுக்கு ஒரு தேர்தல் அதிகாரியாயவது அனுப்பிக் கொள்ள முடியவில்லை. உதாரணமாக மொனராகலை தேர்தல் மாவட்டத்தில் 49 வாக்கெடுப்பு நிலையங்களில் இந்நிலை ஏற்பட்டதுடன், வாக்கெடுப்பு ஆரம்பிக்கப்பட்ட பின் ஏற்பட்ட துப்பாக்கிச் சூட்டுச் சம்பவங்களினால் கடமையாற்றக் கூடிய வாய்ப்பு உருவாகவில்லை. இதனால் 50 வாக்கெடுப்பு நிலையங்களையும் இரத்துச் செய்யும் நிலை தேர்தல் ஆணையாளருக்கு ஏற்பட்டது. போக்குவரத்து சீர்குலைவு காரணங்களினால் 800 வாக்கெடுப்பு நிலையங்களில் வாக்களிப்பு நீண்டநேரம் தாமதித்தே ஆரம்பிக்கப்பட்டது.

களுத்துறை, கண்டி, மாத்தளை, காலி, மாத்தறை, ஹம்பாந்தோட்டை, மட்டக்களப்பு, திருகோணமலை, குருநாகல், அனுராதபுரம், பொலறுவை, மொனராகலை ஆகிய தேர்தல் மாவட்டங்களில் 207 வாக்களிப்பு நிலையங்களில் ஒரு வாக்காவது பதியப்படாததையும் களுத்துறை, கண்டி, மாத்தளை, காலி, மாத்தறை, ஹம்பாந்தோட்டை, மட்டக்களப்பு, திருகோணமலை, குருநாகல், அனுராதபுரம், பொலநறுவை, பதுளை, மொனராகலை, இரத்தினபுரி, கேகாலை ஆகிய மாவட்டங்களில் 375 வாக்களிப்பு நிலையங்களில் 100க்கும் குறைவான வாக்குகள் பதிவாகியுள்ளதையும் தேர்தல் ஆணையாளரின் அறிக்கை மூலமாகக் காணமுடிகிறது.

இத்தகைய சூழ்நிலைகளில் 1988 டிசம்பர் 19ம் திகதி நடைபெற்ற 2வது ஜனாதிபதித் தேர்தலில் அகில இலங்கை ரீதியாக வாக்களிக்கத் தகுதி பெற்றிருந்த வாக்காளர் எண்ணிக்கை 9,375,742 ஆகும். இவர்களுள் 5,186,223 (55.32%) வாக்காளர்கள் வாக்களித்த போதிலும் கூட 5,094,778 வாக்குகளே செல்லுபடியான வாக்குகளாக இருந்தன.

யாப்பு விதிகளுக்கு இணங்க ஜனாதிபதியாகத் தேர்ந்தெடுக்கப் படக்கூடியவர் செல்லுபடியான வாக்குகளில் 50%க்கு மேற்பட்ட வாக்குகளைப் பெற்றாக வேண்டும். அதாவது இத்தேர்தலில் 2,547,389 வாக்குகளுக்கு மேல் பெறுபவரே ஜனாதிபதியாகத் தேர்ந்தெடுக்கப்படுவார். திரு. ஆர். பிரேமதாச அவர்கள் 2,569,199 வாக்குகளை அதாவது 50.43% வாக்குகளைப் பெற்றதினால் மக்களால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட 2வது நிறைவேற்று அதிகாரமிக்க ஜனாதிபதியாக 1989.01.02ம் திகதி பதவிப்பிரமாணம் செய்துகொண்டார்.

1988 ஜனாதிபதித் தேர்தலில் 50% மான வாக்குகளைவிட (2,547,389) மேலதிகமாக 21,810 வாக்குகளையும், தேர்தலில் 2ம் இடத்தைப் பெற்ற ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்காவை விட 279,339 மேலதிக வாக்குகளையும் திரு. பிரேமதாச பெற்றமை குறிப்பிடத்தக்கது.

மேல் மாகாணம் -

கொழும்பு மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 361,337 (49.14%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 339,958 (46.23%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 34,020 (4.63%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 1,088,780
செல்லுபடியான வாக்குகள் 735,315
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 11,295 (1.51%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 746,610 (68.57%)

கம்பஹா மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 350,092 (48.08%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 355,553 (48.83%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 22,467 (3.09%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 969,735
செல்லுபடியான வாக்குகள் 728,112
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 10,054 (1.36%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 738,166 (76.12%)

களுத்துறை மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 169,510 (46.74%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 179,761 (49.57%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 13,375 (3.69%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 570,118
செல்லுபடியான வாக்குகள் 362,646
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 6,537 (1.77%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 369,183 (64.76%)

மத்திய மாகாணம் -

கண்டி மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 234,124 (54.88%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 186,187 (43.65%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா S.L.M.P) 6,266 (1.47%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 628,240
செல்லுபடியான வாக்குகள் 426,577 (98.57%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 6,167 (1.43%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 432,744 (68.88%)

மாத்தளை மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 37,007 (57.85%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 25,825 (40.38%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 1,135 (1.77%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 214,938
செல்லுபடியான வாக்குகள் 63,967 (98.29%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 1,110 (17.1%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 65,077 (30.28%)

நுவரெலியா மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 112,135 (62.15%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 64,907 (35.98%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 3,371 (1.87%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 229,769
செல்லுபடியான வாக்குகள் 180,413 (98.19%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 3,320 (1.81%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 183,733 (79.96%)

தென் மாகாணம்

காலி மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 124,912 (44.62%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 148,615 (53.09%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா S.L.M.P) 6,417 (2.29%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 571,303
செல்லுபடியான வாக்குகள் 279,944 (98.43%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 4,461 (1.57%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 284,405 (43.78%)

மாத்தறை மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 45,399 (42.93%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 57,424 (54.30%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 2,922 (2.76%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 451,934
செல்லுபடியான வாக்குகள் 105,745 (98.14%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 2,003 (1.86%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 107,748 (23.84%)

ஹம்பாந்தோட்டை மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 41,198 (49.62%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (U.N.P) 39,343 (47.39%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 2,478 (2.98%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 295,180
செல்லுபடியான வாக்குகள் 83,019 (95.56%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 3,855 (4.44%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 86,874 (29.43%)

வடமாகாணம்

யாழ்ப்பாண மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 33,650 (28.03%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 44,197 (36.82%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா S.L.M.P) 42,198 (35.15%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 591,782
செல்லுபடியான வாக்குகள் 120,045 (93.38%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 8,517 (6.62%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 128,562 (21.72%)

வன்னி மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 10,580 (55.78%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 4,889 (25.77%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 3,500 (18.45%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 142,723
செல்லுபடியான வாக்குகள் 18,969 (96.40%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 708 (3.60%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 19,677 (13.79%)

கிழக்கு மாகாணம்

மட்டக்களப்பு மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 61,657 (50.99%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 21,018 (17.38%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 38,243 (31.63%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 215,585
செல்லுபடியான வாக்குகள் 120,918 (95.91%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 5,163 (4.09%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 126,081 (58.48%)

திகாமடுல்லை மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 96,420 (50.77%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 83,137 (43.78%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 10,352 (5.45%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 265,768
செல்லுபடியான வாக்குகள் 189,909 (98.08%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 3,802 (1.92%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 193,711 (72.89%)

திருகோணமலை மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 36,841 (45.70%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 29,679 (36.81%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 14,103 (17.49%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 152,289
செல்லுபடியான வாக்குகள் 80,623 (98.38%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 1,326 (1.62%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 81,949 (53.81%)

வடமேல் மாகாணம்

குருநாகலை மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 198,662 (51.12%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 182,223 (46.89%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 7,717 (1.99%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 784,986
செல்லுபடியான வாக்குகள் 388,602 (98.91%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 4,281 (1.09%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 392,883 (50.05%)

புத்தளம் மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 125,339 (55.89%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 94,823 (42.28%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா S.L.M.P) 4,093 (1.83%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 319,003
செல்லுபடியான வாக்குகள் 224,255 (98.70%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 2,965 (1.30%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 227,220 (71.23%)

வடமத்திய மாகாணம்

அநுராதபுர மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 56,951 (42.94%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 73,154 (55.15%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா S.L.M.P) 2,529 (1.91%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 334,074
செல்லுபடியான வாக்குகள் 132,634 (98.36%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 2,027 (1.64%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 134,841 (40.36%)

பொலநறுவை மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 26,392 (55.54%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 20,173 (42.45%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 957 (2.01%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 163,741
செல்லுபடியான வாக்குகள் 47,522 (97.62%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 1,157 (2.38%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 48,679 (29.73%)

ஊவா மாகாணம்

பதுளை மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 80,779 (60.08%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 50,223 (37.36%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 3,440 (2.56%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 329,462
செல்லுபடியான வாக்குகள் 134,442
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 3,276 (2.38%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 137,718 (41.80%)

மொனராகலை மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 16,872 (63.21%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 9,123 (34.18%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 697 (2.61%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 161,927
செல்லுபடியான வாக்குகள் 26,692
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 851 (3.09%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 27,543 (17.01%)

சப்பிரகமுவ மாகாணம்

இரத்தினபுரி மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 180,622 (51.75%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 159,879 (45.81%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 8,516 (2.44%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 457,224
செல்லுபடியான வாக்குகள் 349,017 (98.84%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 4,113 (1.16%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 393,130 (77.23%)

கேகாலை மாவட்டம்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 168,720 (57.11%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 119,769 (40.54%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா S.L.M.P) 6,923 (2.34%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 437,178
செல்லுபடியான வாக்குகள் 295,412 (98.57%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 4,277 (1.43%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 299,689 (68.55%)

இரண்டாவது ஜனாதிபதித் தேர்தல் 1988

இறுதித் தேர்தல் முடிவுகள்

ஆர். பிரேமதாச (U.N.P) 2,569,199 (50.43%)
ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க (S.L.F.P) 2,289,860 (44.94%)
ஓஸி அபேகுணவர்தனா (S.L.M.P) 235,719 (4.63%)

பதியப்பட்ட வாக்குகள் 9,375,742
செல்லுபடியான வாக்குகள் 5,094,778 (98.24%)
நிராகரிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 91,445 (1.76%)
அளிக்கப்பட்ட வாக்குகள் 5,186,223 (55.32%)

இம்முடிவின் படி ஜனாதிபதியாகத் தெரிவாக குறைந்த பட்சமாகப் பெறவேண்டிய வாக்குகள் (செல்லுபடியான வாக்குகளில் 50% வீதத்துக்கும் அதிகமான வாக்குகள்)
2,547,389

குறைந்த பட்ச வாக்குகளை விட ஆர். பிரேமதாச அவர்கள் பெற்ற மேலதிக வாக்குகள் 21,810

இரண்டாம் இடத்தைப் பெற்ற திருமதி ஸ்ரீமாவோ பண்டாரநாயக்க அவர்களை விட திரு ஆர். பிரேமதாச அவர்கள் பெற்ற மேலதிக வாக்குகள்
279,339




நன்றி:thesamnet.co.uk

ஈழப் போராட்டத்தில் எனது பதிவுகள்(பகுதி நான்கு) : ஐயர்

முக்கோண வலைப்பின்னலைத் தகர்க்கும் புலிகளின் முதல் கொலை

1975 ஆம் ஆண்டு ஜீலை மாதம் துரையப்பா கொலை செய்யப்பட்ட நிகழ்வானது இரண்டு பிரதான கருத்தாக்கத்தின் தோற்றுவாயாக அமைந்த்து.
1. தமிழ் மக்கள் மத்தியில், சிங்கள அடக்குமுறைக்கு எதிராக எதிர்த் தாக்குதல் நடத்த எமக்கு மத்தியில் சிலர் தயாராக உள்ளனர் உணர்வு.
2. ஒரு புறத்தில் சிறிமாவோ தலைமையிலான அரசிற்குப் பெரும் சவாலாகவும் மறுபுறத்தில் சிங்கள அடிப்படை வாதிகள் மத்தியில் பய உணர்வையும் உருவாக்கியிருந்தது.
தமிழ் உணர்வாளர்களும், தேசிய வாதிகளும் இப்படுகொலையை பெரும் வெற்றியாகக் கருதினார்கள். இவ்வாறு முழுத் தேசமும் தமிழர்களின் எதிர்ப்புணர்வை ஒரு புதிய பரிணாமத்தில் அலச ஆரம்பித்திருந்தாலும், எம்மைப் பொறுத்தவரை அதற்க்குக் காரணமான பிரபாகரனோடு வாழ்க்கை நடத்திக்கொண்டிருந்தோம். அந்தக் கொலையை நிறைவேற்றிய தம்பியுடன் இருபத்தி நான்கு மணி நேரமும் எதிர்காலத் தமிழீழக் கனவு குறித்துத் திட்டமிட்டுக் கொண்டிருந்தோம். தம்பி பிரபாகரன் எமக்கெல்லாம் “ஹீரோ” வாக, எமது குழுவின் கதாநாயகனாக ஆனதற்கு இதுதான் அடிப்படைக் காரணம்.
துரையப்பா கொலையின் எதிர் விளைவுகளை ஆராய்ந்து முடிவெடுப்பதற்கும் புதிய திட்டங்களை மேற்கொள்வதற்கும் எம்மிடம் போதிய அறிவும் அனுபவமும், உலகை ஆராய்வதற்கான தத்துவார்த்தப் பின்புலமும் அற்றிருந்த காலகட்டம் அது. ஒரு புறத்தில் இடதுசாரிகள் தேசிய இன ஒடுக்குமுறையைக் கருத்தில் கொள்ளவில்லை; மறு புறத்தில் பாராளுமன்றக் கட்சிகள் எம்மைப் பாவித்துக்கொண்டனர். இந்தச் சூழ்நிலையில் எமது நடவடிக்கைகளுக்குக் கிடைத்த மக்கள் ஆதரவும், சமூக அங்கீகாரமும், எம்மை மேலும் மேலும் தூய இராணுவக் குழுவாக மாற்றியிருந்தது. அதே பாணியிலான நடவடிக்கைகளை மேற்கொள்ள மேலும் ஊக்கம் வழங்கியது.
தமிழ் பேசும் மக்கள் மீதான தேசிய இன அடக்கு முறையும், வன் முறை வடிவில் மேலும் மேலும் தீவிரமடைந்து கொண்டிருக்கிறது. ஆயுதப்படைகளின் கெடுபிடி அதிகமாகிக் கொண்டிருக்கிறது. தமிழ் பேசும் பொலீசார் எமக்குப் பெரும் தலையிடியாகின்றனர். அவர்களை என்ன செய்வது என்று தீர்மானிப்பதற்கு முன்னமே சிலவேளைகளில் அவர்கள் எம்மை நோக்கி வந்துவிடுகின்றனர்.
21 ஓகஸ்ட் 1975 கிருபாகரனும், சில நாட்களில் 19 செப்டெம்பர் 1975 கலாபதியும் கைதுசெய்யப்பட்ட பின்னர் தான் இலங்கை அரசின் அதிகார மையத்திற்கு துரையப்பா கொலை என்பது சில இளைஞர்களின் கூட்டு நடவடிக்கை என்பது தெரிய வருகிறது. அரசு விழித்துக்கொள்கிறது. ஒரு உள்ளூர் உளவு வலையமைப்பை உருவமைக்கும் வேலையை முடுக்கிவிடுகிறது.
துரையப்பா கொலை தொடர்பாக கலாபதி கைது செய்யப்படுவதற்குக் காரணமாக அமைந்த கருணாநிதி என்ற பொலிஸ் அதிகாரி கொலைசெய்யப்பட வேண்டும் என்பதில் பிரபாகரனும் நாங்களும் ஆர்வமாக இருந்தோம். அவரின் கைதிற்கு மட்டுமல்ல, கலாபதி தடுப்புக்காவலில் வைக்கப்பட்டிருந்த போது அவரைச் சித்திரவதை செய்வதற்கும் கருணாநிதிதான் முன்நின்றார் என்பதும், நாம் அறிந்திருந்தோம், அவரின் சித்திரவதையில் கலாபதியின் காதைப் பலமாகத் தாக்கி சேதப்படுத்தியிருந்தார் என்று தம்பி அடிக்கடி கூறுவார். கருணாநிதியின் சித்திரவதையின் கோரத்தால் கலாபதியின் ஒருபக்கக் காதின் கேட்கும் தன்மை கூடப் பாதிக்கப்பட்டிருந்து.
14 பெப்ரிவரி 1977 இல் காங்கேசந்துறை பொலிஸ் நிலையத்தைச் சேர்ந்த கருணாநிதி என்ற பொலிஸ் அதிகாரி மாவிட்டபுரத்தில் வைத்துக் கொலைசெய்யப்படுதல் என்பது தான் தமிழ் ஈழம் கோரும் போராட்டத்தில் முதல் நடைபெற்ற பொலிஸ் அதிகாரி ஒருவரின் கொலைச்சம்பவம்.
பல நீண்ட நாட்கள் வேவு பார்ப்பதிலும், நபர்களின் நகர்வுகள் குறித்தும் நீண்ட அவதானமான திட்டமிடலின் பின்னர் பேபி சுப்பிரமணியமும், பிரபாகரனும் இந்தக் கொலைத் தாக்குதலை மேற்கொள்வதாகத் தீர்மானிக்கப்படுகிறது. மாவிட்டபுரம் நோக்கி பிரபாகரனும் பேபி சுப்பிரமணியமும் செல்ல நாம் முடிவிற்காகக் காத்திருக்கிறோம். இறுதியில் பிரபாகரன் குறிபார்த்துச் சுட்டதில் கருணாநிதி அந்த இடத்திலேயே மரணமாகிறார்.
அப்போது தமிழர் கூட்டமைப்பின் உணர்ச்சிப் பேச்சுக்களும், இடதுசாரிகள் தேசியப் பிரச்சனையை தமது நிகழ்ச்சி நிரலிலிருந்து அப்புறப்படுத்தி இருந்தமையும் எமது போராட்டதை உணர்ச்சிகரமான ஒன்றாக மாற்றியிருந்தது. கருணாநிதி இறந்து நிலத்தில் வீழ்ந்த பின்னர் உணர்ச்சிவயப்பட்ட பிரபாகரன் அவரின் அருகே சென்று அவருடைய காதினுள் மறுபடி துப்பாக்கியால் சுட்டதாக எம்மிடம் கூறினார். கலாபதியின் காதைச் சேதப்படுத்தியற்கான பழிவாங்கல்தான் அது. பழிக்குப் பழிதீர்க்கும் மனோபாவம் நிறைந்த, உணர்ச்சி வயப்பட்ட தாக்குதலின் கோரம் அங்கே வெளிப்பட்டு மனிதத்தை நோக்கி வினாவெழுப்பியது.
பிரபாகரனைப் பொறுத்தவரை தனது பாதுகாப்பிலும், இயக்கம் மற்றும் ஏனைய உறுப்பினர்களின் பாதுகாப்புக் குறித்தும் மிகுந்த அவதானமாக இருப்பவர். யாழ்ப்பாணத்திலிருந்து பயிற்சி முகாமிற்கோ, பண்ணைக்கோ வரும் போதெல்லாம் இரண்டு அல்லது மூன்று பஸ் தரிப்பிடங்களின் முன்னதாக வண்டியை விட்டு இறங்கி நடந்தே வருவார். அடிக்கடி யாராவது பின் தொடர்கிறார்களா என்று பார்த்துக்கொள்வது வழமை. தன்னைச் சுற்றி ஒரு பாதுகாப்பற்ற உலகம் இருப்பதாகவே எப்போதும் உணர்வது போன்ற தோற்றப்பாட்டையே அவர் உருவாக்குவார். ஒன்றாக உறங்கும் வேளையிலும் சிறிய சலசலப்புகளுக்கே விழித்துக்கொள்வார். துப்பாக்கி இல்லாமல் எங்கும் வெளியே செல்வதில்லை. தனியேயாகவோ அல்லது கூட்டாகவோ சென்றாலும் தனது இடுப்பில் கைத்துப்பாக்கியைச் செருகி வைத்துக்கொள்வார். இவரோரு கூடச் செல்பவர்களையும் துப்பாக்கி வைத்துக்கொள்ளுமாறு அறிவுறுத்துவது வழமை. நான் கூட பிரபாகரனுடன் செல்லும் போது துப்பாக்கியின்றி வெளியே செல்வதில்லை.
இதே வேளை எமது எதிர்ப்புப் போராட்டங்கள் ஒருவகையான மக்கள் சாராத தனிமனிதப் படுகொலைகள்  என்ற வடிவத்தைக் கொண்டதாக அமைகிறது. பொலிஸ் அதிகாரிகளும், அரச ஆதரவாளர்களும், உளவாளிகளும் என்ற முக்கோண வலைப்பின்னலை உடைத்து, இலங்கை அரச இயந்திரத்தை மக்கள் தொடர்பிலிருந்து பலவீனப்படுத்தலே எமது வரையறுக்கப்படாத, ஆனால் செயல்ரீதியான நோக்கமாக அமைந்திருந்தது.
இவ்வேளையில் துரையப்பா கொலைவழக்கில் தீவிரமாகத் தேடப்பட்டு இந்தியா சென்றிருந்த பற்குணம் இலங்கை திரும்புகிறார்.
பற்குணம் இலங்கைக்கு வந்த நிகழ்வானது எமக்குப் புதிய உற்சாகத்தை வழங்குகிறது. தலைமறைவாக வாழ்ந்த எங்களை மிகுந்த பிரயத்தனத்தின் பின்னர் அவர் சந்திக்கிறார். சில காலங்களின் பின்னர், அவர் எமது மத்திய குழு உறுப்பினராக அனைவராலும் ஏற்றுக்கொள்ளப்பட்டு இணைத்துக்கொள்ளப்படுகிறார்.
இந்தச் சூழலில் சண்முகநாதன் என்ற பொலிஸ் அதிகாரி எமக்கு எதிரான உளவு நடவடிக்கைகளில் ஈடுபடுவதாக அறிகிறோம். இவரைப் “போட்டுத் தள்ள வேண்டும்” என்பதைப் பிரபாகரன் எம்மிடம் கூறுகிறார். கருணாநிதி கொலை தந்த உற்சாகமும் உத்வேகமும் சண்முகநாதனைக் கொலைசெய்ய வேண்டும் என்ற உறுதியை வழங்குகிறது.
அவரை நாமெல்லாம் தேடிக்கொண்டிருக்கும் வேளையில், தம்பி பிரபாகரனும், உரும்பிராய் பாலாவும் சண்முகநாதனை, இணுவிலில் உள்ள தேனீர்க் கடையின் முன்னால் காண்கின்றனர். தற்செயலாக அங்கு அவரைக் கண்ட இருவரும் உடனடியாகவே அவரைக் கொலைசெய்யத் திட்டமிடுகின்றனர்.
காங்கேசந்துறைப் பொலிஸ் நிலையத்தைச் சேர்ந்த சண்முகநாதன் இன்னுமொரு பொலீஸ் அதிகாரியுடன் சாவகாசமாகப் பேசிக்கொண்டிருக்கிறார். மற்றவர் யாரென்பதையும் பிரபாகரனும் பாலாவும் அடையாளம் கண்டுகொள்கின்றனர். மற்றைய பொலிசின் பெயரும் சண்முகநாதன் தான். அவர் வல்வெட்டித்துறை பொலிஸ் நிலையத்தில் வேலை பார்ப்பவர். கூடவே தமிழர் விடுதலைக் கூட்டணியின் ஆதரவாளர் என்பதையும் பாலாவும் பிரபாகரனும் தெரிந்து வைத்திருந்தனர். கொல்லப்படவேண்டிய காங்கேசந்துறை சண்முகநாதனை பிரபாகரன் குறிவைக்கை அவர் பிரபாகரனை நோக்கி ஓடிவந்து அவரை கட்டிக்கொண்டு தரையில் விழுத்த முயற்சிக்கும் வேளையில், கைத்துப்பாக்கியை வைத்திருந்த பாலா அவரை சுட்டுக்கொலைசெய்து விடுகிறார்.
அதேவேளை அங்கு நின்றிருந்த மற்றைய சண்முகநாதனை நோக்கி, தப்பி ஓடிவிடுமாறு பாலா சத்தமிடுகிறார். அதை அவர் மறுத்து, தனது சக பொலீசைப் பாதுகாக்கும் முயற்சியில் ஈடுபட அவரைப் பிரபாகரன் தனது துப்பாக்கியால் சுட்டுக் கொலைசெய்துவிடுகிறார். 18ம் திகதி மே மாதம் 1977 ஆம் ஆண்டு நிகழ்ந்த இந்த இரட்டைக் கொலை வடபகுதி எங்கும் பரபரப்பாகப் பேசப்படுகிறது. மக்கள் மத்தியில், திருப்பித் தாக்குவதற்கு இளைஞர்கள் இருக்கிறார்கள் என்ற உணர்வு ஏற்படுகிறது.
இன்னும் இரண்டே மாதங்களில் நடைபெறவிருந்த தேர்தலுக்கான பிரச்சாரத்தில் தமிழர் விடுதலைக் கூட்டணி தீவிரமாக ஈடுபட்டிருந்தது. வட கிழக்கெங்கும் மேடைகளும், உணர்ச்சிக் கோசங்களும், தமிழுணர்வுப் பாடல்களும், உதய சூரியன் கொடியுமாகக் களைகட்டியிருந்தது. சந்திகளும், சாலைத் திருப்பங்களும், மக்கள் கூட்டம் கூட்டமாய்ப் பேசிக்கொள்வதை நாமும் கேட்கிறோம். எங்கும் “தமிழ் உணர்ச்சியின்” அலைகள் இந்துமா கடலையும் தாண்டி ஒலித்தது. தமிழ் தேசியத் தணலின் வெம்மை முழு இலங்கையையும் எரித்துக் கொண்டிருந்தது.

நன்றி: inioru.com

Tuesday, January 12, 2010

Sri Lanka - LTTE Ceasefire Agreement 22 February 2002

Preamble

The overall objective of the Government of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka (hereinafter referred to as the GOSL) and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (hereinafter referred to as the LTTE) is to find a negotiated solution to the ongoing ethnic conflict in Sri Lanka.

The GOSL and the LTTE (hereinafter referred to as the Parties) recognize the importance of bringing an end to the hostilities and improving the living conditions for all inhabitants affected by the conflict. Bringing an end to the hostilities is also seen by the Parties as a means of establishing a positive atmosphere in which further steps towards negotiations on a lasting solution can be taken.

The Parties further recognize that groups that are not directly party to the conflict are also suffering the consequences of it. This is particularly the case as regards the Muslim population. Therefore, the provisions of this Agreement regarding the security of civilians and their property apply to all inhabitants.

With reference to the above, the Parties have agreed to enter into a ceasefire, refrain from conduct that could undermine the good intentions or violate the spirit of this Agreement and implement confidence-building measures as indicated in the articles below.

Article 1: Modalities of a ceasefire

The Parties have agreed to implement a ceasefire between their armed forces as follows:

1.1 A jointly agreed ceasefire between the GOSL and the LTTE shall enter into force on such date as is notified by the Norwegian Minister of Foreign Affairs in accordance with Article 4.2, hereinafter referred to as D-day.

Military operations

1.2 Neither Party shall engage in any offensive military operation. This requires the total cessation of all military action and includes, but is not limited to, such acts as:

a) The firing of direct and indirect weapons, armed raids, ambushes, assassinations, abductions, destruction of civilian or military property, sabotage, suicide missions and activities by deep penetration units;

b) Aerial bombardment;

c) Offensive naval operations.

1.3 The Sri Lankan armed forces shall continue to perform their legitimate task of safeguarding the sovereignty and territorial integrity of Sri Lanka without engaging in offensive operations against the LTTE.

Separation of forces

1.4 Where forward defence localities have been established, the GOSL's armed forces and the LTTE's fighting formations shall hold their ground positions, maintaining a zone of separation of a minimum of six hundred (600) metres. However, each Party reserves the right of movement within one hundred (100) metres of its own defence localities, keeping an absolute minimum distance of four hundred (400) metres between them. Where existing positions are closer than four hundred (400) metres, no such right of movement applies and the Parties agree to ensure the maximum possible distance between their personnel.

1.5 In areas where localities have not been clearly established, the status quo as regards the areas controlled by the GOSL and the LTTE, respectively, on 24 December 2001 shall continue to apply pending such demarcation as is provided in article 1.6.

1.6 The Parties shall provide information to the Sri Lanka Monitoring Mission (SLMM) regarding defence localities in all areas of contention, cf. Article 3. The monitoring mission shall assist the Parties in drawing up demarcation lines at the latest by D-day + 30.

1.7 The Parties shall not move munitions, explosives or military equipment into the area controlled by the other Party.

1.8 Tamil paramilitary groups shall be disarmed by the GOSL by D-day + 30 at the latest. The GOSL shall offer to integrate individuals in these units under the command and disciplinary structure of the GOSL armed forces for service away from the Northern and Eastern Province.

Freedom of movement

1.9 The Parties' forces shall initially stay in the areas under their respective control, as provided in Article 1.4 and Article 1.5.

1.10 Unarmed GOSL troops shall, as of D- day + 60, be permitted unlimited passage between Jaffna and Vavunyia using the Jaffna-Kandy road (A9). The modalities are to be worked out by the Parties with the assistance of the SLMM.

1.11 The Parties agree that as of D-day individual combatants shall, on the recommendation of their area commander, be permitted, unarmed and in plain clothes, to visit family and friends residing in areas under the control of the other Party. Such visits shall be limited to six days every second month, not including the time of travel by the shortest applicable route. The LTTE shall facilitate the use of the Jaffna-Kandy road for this purpose. The Parties reserve the right to deny entry to specified military areas.

1.12 The Parties agree that as of D-day individual combatants shall, notwithstanding the two-month restriction, be permitted, unarmed and in plain clothes, to visit immediate family (i.e. spouses, children, grandparents, parents and siblings) in connection with weddings or funerals. The right to deny entry to specified military areas applies.

1.13 Fifty (50) unarmed LTTE members shall as of D-day + 30, for the purpose of political work, be permitted freedom of movement in the areas of the North and the East dominated by the GOSL. Additional 100 unarmed LTTE members shall be permitted freedom of movement as of D-day + 60. As of D-day + 90, all unarmed LTTE members shall be permitted freedom of movement in the North and the East. The LTTE members shall carry identity papers. The right of the GOSL to deny entry to specified military areas applies.

Article 2: Measures to restore normalcy

The Parties shall undertake the following confidence-building measures with the aim of restoring normalcy for all inhabitants of Sri Lanka:

2.1 The Parties shall in accordance with international law abstain from hostile acts against the civilian population, including such acts as torture, intimidation, abduction, extortion and harassment.

2.2 The Parties shall refrain from engaging in activities or propagating ideas that could offend cultural or religious sensitivities. Places of worship (temples, churches, mosques and other holy sites, etc.) currently held by the forces of either of the Parties shall be vacated by D-day + 30 and made accessible to the public. Places of worship which are situated in "high security zones" shall be vacated by all armed personnel and maintained in good order by civilian workers, even when they are not made accessible to the public.

2.3 Beginning on the date on which this Agreement enters into force, school buildings occupied by either Party shall be vacated and returned to their intended use. This activity shall be completed by D-day + 160 at the latest.

2.4 A schedule indicating the return of all other public buildings to their intended use shall be drawn up by the Parties and published at the latest by D-day + 30.

2.5 The Parties shall review the security measures and the set-up of checkpoints, particularly in densely populated cities and towns, in order to introduce systems that will prevent harassment of the civilian population. Such systems shall be in place from D-day + 60.

2.6 The Parties agree to ensure the unimpeded flow of non-military goods to and from the LTTE-dominated areas with the exception of certain items as shown in Annex A. Quantities shall be determined by market demand. The GOSL shall regularly review the matter with the aim of gradually removing any remaining restrictions on non-military goods.

2.7 In order to facilitate the flow of goods and the movement of civilians, the Parties agree to establish checkpoints on their line of control at such locations as are specified in Annex B.

2.8 The Parties shall take steps to ensure that the Trincomalee-Habarana road remains open on a 24-hour basis for passenger traffic with effect from D-day + 10.

2.9 The Parties shall facilitate the extension of the rail service on the Batticaloa-line to Welikanda. Repairs and maintenance shall be carried out by the GOSL in order to extend the service up to Batticaloa.

2.10 The Parties shall open the Kandy-Jaffna road (A9) to non-military traffic of goods and passengers. Specific modalities shall be worked out by the Parties with the assistance of the Royal Norwegian Government by D-day + 30 at the latest.

2.11 A gradual easing of the fishing restrictions shall take place starting from D-day. As of D-day + 90, all restrictions on day and night fishing shall be removed, subject to the following exceptions: (i) fishing will not be permitted on (hereinafter referred to as the SLMM).

2.12 The Parties agree that search operations and arrests under the Prevention of Terrorism Act shall not take place. Arrests shall be conducted under due process of law in accordance with the Criminal Procedure Code.

2.13 The Parties agree to provide family members of detainees access to the detainees within D-day + 30.

Article 3: The Sri Lanka Monitoring Mission

The Parties have agreed to set up an international monitoring mission to enquire into any instance of violation of the terms and conditions of this Agreement. Both Parties shall fully cooperate to rectify any matter of conflict caused by their respective sides. The mission shall conduct international verification through on-site monitoring of the fulfilment of the commitments entered into in this Agreement as follows:

3.1 The name of the monitoring mission shall be the Sri Lanka Monitoring Mission

3.2 Subject to acceptance by the Parties, the Royal Norwegian Government (hereinafter referred to as the RNG) shall appoint the Head of the SLMM (hereinafter referred to as the HoM), who shall be the final authority regarding interpretation of this Agreement.

3.3 The SLMM shall liaise with the Parties and report to the RNG.

3.4 The HoM shall decide the date for the commencement of the SLMM's operations.

3.5 The SLMM shall be composed of representatives from Nordic countries.

3.6 The SLMM shall establish a headquarters in such place as the HoM finds appropriate. An office shall be established in Colombo and in Vanni in order to liaise with the GOSL and the LTTE, respectively. The SLMM will maintain a presence in the districts of Jaffna, Mannar, Vavuniya, Trincomalee, Batticaloa and Amparai.within an area of 1 nautical mile on either side along the coast and 2 nautical miles seawards from all security forces camps on the coast; (ii) fishing will not be permitted in harbours or approaches to harbours, bays and estuaries along the coast.

3.7 A local monitoring committee shall be established in Jaffna, Mannar, Vavuniya, Trincomalee, Batticaloa and Amparai. Each committee shall consist of five members, two appointed by the GOSL, two by the LTTE and one international monitor appointed by the HoM. The international monitor shall chair the committee. The GOSL and the LTTE appointees may be selected from among retired judges, public servants, religious leaders or similar leading citizens.

3.8 The committees shall serve the SLMM in an advisory capacity and discuss issues relating to the implementation of this Agreement in their respective districts, with a view to establishing a common understanding of such issues. In particular, they will seek to resolve any dispute concerning the implementation of this Agreement at the lowest possible level.

3.9 The Parties shall be responsible for the appropriate protection of and security arrangements for all SLMM members.

3.10 The Parties agree to ensure the freedom of movement of the SLMM members in performing their tasks. The members of the SLMM shall be given immediate access to areas where violations of the Agreement are alleged to have taken place. The Parties also agree to facilitate the widest possible access to such areas for the local members of the six above-mentioned committees, cf. Article 3.7.

3.11 It shall be the responsibility of the SLMM to take immediate action on any complaints made by either Party to the Agreement, and to enquire into and assist the Parties in the settlement of any dispute that might arise in connection with such complaints.

3.12 With the aim of resolving disputes at the lowest possible level, communication shall be established between commanders of the GOSL armed forces and the LTTE area leaders to enable them to resolve problems in the conflict zones.

3.13 Guidelines for the operations of the SLMM shall be established in a separate document.

Article 4: Entry into force, amendments and termination of the Agreement

4.1 Each Party shall notify its consent to be bound by this Agreement through a letter to the Norwegian Minister of Foreign Affairs signed by Prime Minister Ranil Wickremesinghe on behalf of the GOSL and by leader Velupillai Pirabaharan on behalf of the LTTE, respectively. The Agreement shall be initialled by each Party and enclosed in the above-mentioned letter.

4.2 The Agreement shall enter into force on such date as is notified by the Norwegian Minister of Foreign Affairs.

4.3 This Agreement may be amended and modified by mutual agreement of both Parties. Such amendments shall be notified in writing to the RNG.

4.4 This Agreement shall remain in force until notice of termination is given by either Party to the RNG. Such notice shall be given fourteen (14) days in advance of the effective date of termination.


நன்றி: tamilnation.org

Proposal of the LTTE for an agreement to establish an interim self governing authority

Consistent with the principles of the rule of law, the human rights and equality of all persons, and the right to self-determination of Peoples,

Determined to bring lasting peace to all persons of the island of Sri Lanka,

Acknowledging with appreciation the services of the Royal Norwegian Government, the Norwegian People, and the international community in attempting to bring peace to the island,

Recognizing that a peaceful resolution is a real possibility, despite the challenging history of the peace process between the Tamil people and the Sinhala people.

Determined to establish an interim self-governing authority for the NorthEast region and to provide for the urgent needs of the people of the NorthEast by formulating laws and policies and, effectively and expeditiously executing all resettlement, rehabilitation, reconstruction, and development in the NorthEast, while the process for reaching a final settlement remains ongoing.

Being aware that the history of the relations between the Tamil People and the Sinhala People has been a process of broken promises and unilateral abrogation, by successive governments of Sri Lanka, of pacts and agreements solemnly entered into between the government of Sri Lanka (GOSL) and the elected representatives of the Tamil People,

Bearing in mind that successive Governments of Sri Lanka have perpetrated persecution, discrimination, State violence and State-orchestrated violence against the Tamil People,

Noting that the Tamil people mandated their elected representatives to establish an independent sovereign, secular State for the Tamil people in the elections subsequent to the Vaddukoddai Resolution of 1976,

Bearing in mind that the Tamil armed struggle as a measure of self-defense and as a means for the realisation of the Tamil right to self-determination arose only after more than four decades of non-violent and peaceful constitutional struggle proved to be futile and due to the absence of means to resolve the conflict peacefully,

Recalling that the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) first took measures towards peace by unilaterally declaring the ceasefire in December, 2000 and again in December, 2001, opening highways, facilitating trade and the free movement of people, and entering into peace negotiations in good faith in the hope of creating an environment conducive to the return of normalcy and a just resolution of the conflict,

Taking Note of the political courage of the present GOSL in reciprocating to the 2001 cease-fire,

Realizing that the war in the island of Sri Lanka was principally confined to the NorthEast, resulting in the destruction of the social, economic, administrative, and physical infrastructure of that area, and that the NorthEast still remains the region in the island of Sri Lanka affected by war,

Recognising that the majority of the Tamil People in the NorthEast, by their actions in the general elections held in the year 2000, gave their mandate acknowledging the LTTE as their authentic representative,

Knowing that the LTTE exercises effective control and jurisdiction over the majority of the NorthEast area of the island of Sri Lanka,

Realising that reaching a final negotiated settlement and the implementation thereof is expected to be a long process,

Affirming the necessity for the safe and free return of all refugees and displaced persons and their urgent need for unimpeded access to their homes and secure livelihoods at land and sea in the NorthEast,

Mindful that institutions and services provided by the GOSL have proved to be inadequate to meet the urgent needs of the people of the NorthEast,

Recognising the failure of the Sub-committee on Immediate Humanitarian and Rehabilitation Needs (SIHRN) and other Sub-Committees formed during the peace negotiations, which failure was due to the composition of such Sub-Committees, which repeatedly led to inaction,

Acknowledging the recognition by the GOSL of the necessity for an Interim Authority, as mentioned in its 2000 election manifesto,

Realising that maintenance of law and order is an essential pre-requisite for a just and free society,

Recognising the need for raising revenue to meet the urgent needs for the Resettlement, Rehabilitation, Reconstruction and Development of the NorthEast region, which has been devastated by war, and for the carrying out of any function of Government,

Recognising the importance of control over land in resettlement, rehabilitation, reconstruction and development,

Mindful that the Tamils did not participate in the making of the 1972 and 1978 constitutions, which institutionalized discrimination and denied them an effective role in the decision-making process,

Noting the practice in international relations over the last decade of solving conflicts between Peoples through agreement between the parties to the conflict on terms of equality and through innovative and imaginative measures,

Relying on international precedents for establishing interim governing arrangements in war-torn countries having the force of law based solely on pacts or agreements between the warring parties recognized by the international community,

Noting that measures such as the Ceasefire Agreement, including the role of the Sri Lanka Monitoring Mission (SLMM), and, the establishment of the SIHRN and the NorthEast Reconstruction Fund (NERF) constitute valid precedents for making such arrangements,

Wherefore, the Parties, namely the Liberation Tigers of Tamil Eelam and the Government of Sri Lanka, hereby agree to the following provisions:

1. Interim Self-Governing Authority

An Interim Self-Governing Authority (ISGA) shall be established comprised of the eight districts namely: Amparai, Batticaloa, Jaffna, Kilinochchi, Mannar, Mullaitivu, Trincomalee and Vavuniya in the NorthEast, until a final negotiated settlement is reached and implemented.

Representatives of the Muslim community have the right to participate in formulation of their role in the ISGA.

2. Composition of the ISGA

2.1. The ISGA shall consist of such number of members as may be determined by the Parties to this Agreement.

2.2. The composition of the ISGA shall be:

2.2.a. Members appointed by the LTTE,

2.2.b. Members appointed by the GOSL, and

2.2.c. Members appointed by the Muslim community in the NorthEast.

2.3. The number of members will be determined to ensure:

2.3.a. An absolute majority of the LTTE appointees in the ISGA.

2.3.b. Subject to (a) above, the Muslim and Sinhala Communities in the NorthEast shall have representation in the ISGA.

2.4. The Chairperson shall be elected by a majority vote of the ISGA and shall serve as the Chief Executive of the ISGA.

2.5. The Chairperson shall appoint the Chief Administrator for the NorthEast and such other officers as may be required to assist in the performance of his/her duties. The Chairperson shall have the powers to suspend or terminate any such appointment.

3. Elections

The provisions of Clauses 2.2 and 2.3 shall continue until elections for the ISGA are held. Such elections shall be held at the expiry of five years of the coming into force of this Agreement, if no final settlement has been reached and implemented by the end of the said period of five years. An independent Election Commission, appointed by the ISGA, shall conduct free and fair elections in accordance with international democratic principles and standards under international observation.

4. Human Rights

The people of the NorthEast shall be accorded all rights as are provided under international human rights law. Every law, regulation, rule, order or decision of the ISGA shall conform to internationally accepted standards of human rights protection. There shall be an independent Human Rights Commission, appointed by the ISGA, which shall ensure the compliance with all such human rights obligations. The Commission will seek the assistance of international human rights bodies to facilitate the rapid establishment of an effective regime for protecting human rights. The Commission shall be entitled to receive petitions from any individual person, award compensation to any such affected person, and ensure that such person’s rights are restored.

5. Secularism

No religion shall be given the foremost place in the NorthEast.

6. Prohibition against Discrimination

The ISGA shall ensure that there is no discrimination on grounds of religion, race, caste, national or regional origin, age or gender in the NorthEast.

7. Prevention of Bribery and Corruption.

The ISGA shall ensure that no bribery or corruption is permitted in or under its administration.

8. Protection of All Communities

No law, regulation, rule, order or decision that confers a privilege or imposes a disability on any community, which is not conferred or imposed on any other community, shall be made concerning culture or religion.

9. Jurisdiction of the ISGA.

9.1. The ISGA shall have plenary power for the governance of the NorthEast including powers in relation to resettlement, rehabilitation, reconstruction, and development, including improvement and upgrading of existing services and facilities (hereinafter referred to as RRRD), raising revenue including imposition of taxes, revenue, levies and duties, law and order, and over land.

These powers shall include all powers and functions in relation to regional administration exercised by the GOSL in and for the NorthEast.

9.2. The detailed modalities for the exercise of such powers and the performance of such functions shall be subject to further discussion by the parties to this agreement.

10. Separation of Powers

Separate institutions for the administration of justice shall be established for the NorthEast, and judicial powers shall be vested in such institutions. The ISGA shall take appropriate measures to ensure the independence of the judges.

Subject to Clauses 4 (Human Rights) and 22 (Settlement of Disputes), of this Agreement, the institutions created under this clause shall have sole and exclusive jurisdiction to resolve all disputes concerning the interpretation and implementation of this agreement and any other disputes arising in or under this agreement or any provision thereof.

11. Finance

The ISGA shall prepare an annual budget.

There shall be a Financial Commission consisting of members appointed by the ISGA. The members should have distinguished themselves or held high office in the fields of finance, administration or business. This Commission shall make recommendations as to the amount out of the Consolidated Fund to be allocated to the NorthEast. The GOSL shall make its good faith efforts to implement the recommendation.

The ISGA will, giving due consideration to an equitable distribution, determine the use of funds placed at its disposal. These funds shall include the NorthEast General Fund, the NorthEast Reconstruction Fund (NERF) and the Special Fund.

The GOSL agrees that any and all of its expenditures in or for the NorthEast shall be subject to the control of the ISGA.

11.1. NorthEast General Fund

The NorthEast General Fund shall be under the control of ISGA and shall consist of:

    1. 11.1.a. The proceeds of all grants and loans made by the GOSL to the ISGA and the proceeds of all other loans made to the ISGA.
    2. 11.1.b. All allocations by the GOSL from agreements with states, institutions and/or other organizations earmarked in any such agreements for the NorthEast.
    3. 11.1.c. All other receipts of the ISGA, other than the funds specified below.

11.2. NorthEast Reconstruction Fund

The NERF shall continue to exist in its present form except that control over it will be transferred to the ISGA.

All grants given for the reconstruction of the NorthEast, will be received through the NERF. Utilization of resources from NERF will be directly determined and supervised by the ISGA.

11.3. Special Fund

All loans and any grants which cannot be channeled through the NERF for the specific purpose of RRRD will be received into the Special Fund. As in the case of other Funds, the ISGA shall control the Special Fund.

12. Powers to Borrow, Receive Aid and Trade.

The ISGA shall have powers to borrow internally and externally, provide guarantees and indemnities, receive aid directly, and engage in or regulate internal and external trade.

13. Accounting and Auditing of Funds.

13.1. The ISGA shall appoint an Auditor General.

13.2. All Funds referred to in this Agreement shall be operated, maintained and audited in accordance with internationally accepted accounting and auditing standards. The accounts will be audited by the Auditor General. The auditing of all moneys received from international sources shall be subjected to approval by an internationally-reputed firm appointed by the ISGA.

14. District Committees.

14.1. In the effective exercise of its legislative and executive powers, the ISGA may create District Committees to carry out administration in the districts and delegate to such Committees, such powers as the ISGA may determine. The Chairpersons of such committees shall be appointed by the ISGA from amongst its members in order to serve as a liaison between the ISGA and the Committees.

14.2. The other members of the Committees shall also be appointed by the ISGA, which shall have the powers to suspend or terminate any such appointment. In appointing such members, due consideration shall be given to ensure representation of all communities.

14.3. The Committees will function directly under the ISGA.

14.4. The Chief Administrator of the ISGA shall appoint Principal Executive Officers in the districts, who shall also function as the Secretaries to the Committees. The Chief Administrator shall have the powers to suspend or terminate any such appointment.

14.5. All activities and functions of the Committees shall be coordinated through the respective Secretaries to the Committees.

14.6. Sub-committees may also be appointed to facilitate administration.

15. Administration

As part of the exercise of its executive powers the ISGA shall have direction and control over any and all administrative structures and personnel in the NorthEast pertaining to the powers set out in Clause 9 of this Agreement.

The ISGA may, at its discretion, create expert advisory committees in necessary areas. These areas will include but are not limited to Economic Affairs, Financial Affairs, Judicial Affairs, Resettlement and Rehabilitation Affairs, Development of Infrastructure, and Essential Services.

16. Administration of Land

Since land is vital to the exercise of the powers set out in Clause 9 (jurisdiction of the ISGA), the ISGA shall have the power to alienate and determine the appropriate use of all land in the NorthEast that is not privately owned.

The ISGA shall appoint a Special Commission on Administration of Land to inquire into and report on the rights of dispossessed people over land and land subject to encroachment, notwithstanding the lapse of any time relating to prescription.

The ISGA shall determine the term of competencies of the Special Commission.

17. Resettlement of Occupied Lands

The occupation of land by the armed forces of the GOSL, and the denial to the rightful civilian owners of unfettered access to such land, is a violation of the norms of international law. Such land must be immediately vacated and restored to the possession of the previous owners. The GOSL must also compensate the owners for the past dispossession of their land.

The ISGA shall be responsible for the resettlement and rehabilitation of displaced civilians and refugees in such lands.

18. Marine and off-shore resources

The ISGA shall have control over the marine and offshore resources of the adjacent seas and the power to regulate access thereto.

19. Natural Resources

The ISGA will have control over the natural resources in the NorthEast region. Existing agreements relating to any such natural resources will continue in force. The GOSL shall ensure that all monies due under such agreements are paid to the ISGA. Any future changes to such existing agreements should be made with the concurrence of the ISGA. Future agreements shall be entered into with the ISGA.

20. Water Use

Upper riparian users of river systems have a duty to ensure that there is a fair, equitable and reasonable use of water resources by lower riparian users. The GOSL and the ISGA shall ensure that this internationally recognized principle is followed in the use of water resources.

21. Agreements and contracts

All future agreements concerning matters under the jurisdiction of the ISGA shall be made with the ISGA. Existing agreements will continue, but the GOSL shall ensure that all proceeds under such agreements are paid to the ISGA. Any changes to such existing agreements should be made with the concurrence of the ISGA.

22. Settlement of Disputes

Where a dispute arises between the Parties to this Agreement as to its interpretation or implementation, and it cannot be resolved by any other means acceptable to the Parties including conciliation by the Royal Norwegian Government, there shall be an arbitration before a tribunal consisting of three members, two of whom shall be appointed by each Party. The third member, who shall be the Chairperson of the tribunal, shall be appointed jointly by the Parties concerned. In the event of any disagreement over the appointment of the Chairperson, the Parties shall ask the President of the International Court of Justice to appoint the Chairperson.

In the determination of any dispute the arbitrators shall ensure the parity of status of the LTTE and the GOSL and shall resolve disputes by reference only to the provisions of this Agreement.

The decision of the arbitrators shall be final and conclusive and it shall be binding on the Parties to the dispute.

23. Operational Period

This Agreement shall continue until a new Government for the NorthEast, pursuant to a permanent negotiated settlement, is established. The Parties will negotiate in good faith to reach such a settlement as early as possible.

Provided, however, that at the end of four years if no final agreement has been reached between the Parties to this agreement, both Parties shall engage in negotiations in good faith for the purpose of adding, clarifying, and strengthening the terms of this Agreement.


நன்றி: tamilnation.org

வட்டுக்கோட்டை தீர்மானம்




நன்றி: tamilnation.org



Vaddukodai Resolution - In English

TAMIL EELAM:
RIGHT TO SELF DETERMINATION

Vaddukodai Resolution

14 May 1976

"This convention resolves that restoration and reconstitution of the Free, Sovereign, Secular Socialist State of TAMIL EELAM based on the right of self determination inherent to every nation has become inevitable in order to safeguard the very existence of the Tamil Nation in this Country."

"...In all regions of the world conflicts turn violent over the desire for full control by state governments, on the one hand, and claims to self-determination (in a broad sense) by peoples, minorities or other communities, on the other. Where governments recognise and respect the right to self-determination, a people can effectuate it in a peaceful manner. Where governments choose to use force to crush or prevent the movement, or where they attempt to impose assimilationist policies against the wishes of a people, this polarises demands and generally results in armed conflict. The Tamils, for example, were not seeking independence and were not using violence in the 1970s. The government response to further deny the Tamil people equal expression of their distinct identity led to armed confrontation and a war of secession..." Implementation of the Right to Self Determination, as a Contribution to Conflict Prevention , UNESCO International Conference of Experts, Barcelona 1998


Vaddukodai Resolution in English

Political Resolution unanimously adopted at the First National Convention of the Tamil United Liberation Front held at Pannakam (Vaddukoddai Constituency) on 14 May 1976 presided over by Mr. S.J.V. Chelvanayakam, Q.C, M.P.

Whereas throughout the centuries from the dawn of history the Sinhalese and Tamil nations have divided between them the possession of Ceylon, the Sinhalese inhabiting the interior of the country in its Southern and Western parts from the river Walawe to that of Chilaw and the Tamils possessing the Northern and Eastern districts;

And whereas the Tamil Kingdom was overthrown in war and conquered by the Portugese in 1619 and from them by the Dutch and the British in turn independent of the Sinhalese Kingdoms;

And whereas the British Colonists who ruled the territories of the Sinhalese and Tamil Kingdoms separately joined under compulsion the territories of the Sinhalese Kingdoms for purposes of administrative convenience on the recommendation of the Colebrooke Commission in 1833;

And whereas the Tamil Leaders were in the forefront of the Freedom movement to rid Ceylon of colonial bondage which ultimately led to the grant of independence to Ceylon in 1948;

And whereas the foregoing facts of history were completely overlooked and power was transferred to the Sinhalese nation over the entire country on the basis of a numerical majority thereby reducing the Tamil nation to the position of subject people;

And whereas successive Sinhalese governments since independence have always encouraged and fostered the aggressive nationalism of the Sinhalese people and have used their political power to the detriment of the Tamils by-

(a) Depriving one half of the Tamil people of their citizenship and franchise rights thereby reducing Tamil representation in Parliament,

(b) Making serious inroads into the territories of the former Tamil Kingdom by a system of planned and state-aided Sinhalese colonization and large scale regularization of recently encouraged Sinhalese encroachments calculated to make the Tamils a minority in their own homeland,

(c) Making Sinhala the only official language throughout Ceylon thereby placing the stamp of inferiority on the Tamils and the Tamil Language,

(d) Giving the foremost place to Buddhism under the Republican constitution thereby reducing the Hindus, Christians, and Muslims to second class status in this Country,

(e) Denying to the Tamils equality of opportunity in the spheres of employment, education, land alienation and economic life in general and starving Tamil areas of large scale industries and development schemes thereby seriously endangering their very existence in Ceylon,

(f) Systematically cutting them off from the main-stream of Tamil cultures in South-India while denying them opportunities of developing their language and culture in Ceylon thereby working inexorably towards the cultural genocide of the Tamils,

(g) Permitting and unleashing communal violence and intimidation against the Tamil speaking people as happened in Amparai and Colombo in 1956; all over the country in 1958; army reign of terror in the Northern and Eastern Provinces in 1961; Police violence at the International Tamil Research Conference in 1974 resulting in the death of nine persons in Jaffna; Police and communal violence against Tamil speaking Muslims at Puttalam and various other parts of Ceylon in 1976 - all these calculated to instil terror in the minds of the Tamil speaking people thereby breaking their spirit and the will to resist injustices heaped on them,

(h) By terrorizing, torturing, and imprisoning Tamil youths without trial for long periods on the flimsiest grounds,

(i) Capping it all by imposing on the Tamil Nation a constitution drafted under conditions of emergency without opportunities for free discussion by a constituent assembly elected on the basis of the Soulbury Constitution distorted by the Citizenship laws resulting in weightage in representation to the Sinhalese majority thereby depriving the Tamils of even the remnants of safeguards they had under the earlier constitution,

And whereas all attempts by the various Tamil political parties to win their rights by co-operating with the governments, by parliamentary and extra-parliamentary agitations, by entering into pacts and understandings with successive Prime Ministers in order to achieve the bare minimum of political rights consistent with the self-respect of the Tamil people have proved to be futile;

And whereas the efforts of the All Ceylon Tamil Congress to ensure non-domination of the minorities by the majority by the adoption of a scheme of balanced representation in a Unitary Constitution have failed and even the meagre safeguards provided in article 29 of the Soulbury Constitution against discriminatory legislation have been removed by the Republican Constitution;

And whereas the proposals submitted to the Constituent Assembly by the Ilankai Thamil Arasu Kadchi for maintaining the unity of the country while preserving the integrity of the Tamil people by the establishment of an autonomous Tamil State within the framework of a Federal Republic of Ceylon were summarily and totally rejected without even the courtesy of a consideration of its merits;

And whereas the amendments to the basic resolutions intended to ensure the minimum of safeguards to the Tamil people moved on the basis of the nine point demands formulated at the conference of all Tamil Political parties at Valvettithurai on 7th February 1971 and by individual parties and Tamil members of Parliament including those now in the government party were rejected in toto by the government and Constituent Assembly;

And whereas even amendments to the draft proposals relating to language, religion, and fundamental-rights including one calculated to ensure that at least the provisions of the Tamil Language (Special Provisions) Regulations of 1966 be included in the Constitution were defeated resulting in the boycott of the Constituent Assembly by a large majority of the Tamil members of Parliament;

And whereas the Tamil United Liberation Front, after rejecting the Republican Constitution adopted on the 22nd of May, 1972 presented a six point demand to the Prime Minister and the Government of 25th June, 1972 and gave three months time within which the Government was called upon to take meaningful steps to amend the Constitution so as to meet the aspirations of the Tamil Nation on the basis of the six points and informed the Government that if it failed to do so the Tamil United Liberation Front would launch a non-violent direct action against the Government in order to win the freedom and the rights of the Tamil Nation on the basis of the right of self- determination;

And whereas this last attempt by the Tamil United Liberation Front to win Constitutional recognition of the rights of the Tamil Nation without jeopardizing the unity of the country was callously ignored by the Prime Minister and the Government;

And whereas the opportunity provided by the Tamil United Liberation leader to vindicate the Government's contention that their constitution had the backing of the Tamil people, by resigning from his membership of the National State Assembly and creating a by-election was deliberately put off for over two years in utter disregard of the democratic right of the Tamil voters of Kankesanthurai,

And whereas in the by-election held on the 6th February 1975 the voters of Kankesanthurai by a preponderant majority not only rejected the Republican Constitution imposed on them by the Sinhalese Government but also gave a mandate to Mr.S.J.V. Chelvanayakam, Q.C. and through him to the Tamil United Liberation Front for the restoration and reconstitution of the Free Sovereign, Secular, Socialist State of TAMIL EELAM.

The first National Convention of the Tamil United Liberation Front meeting at Pannakam (Vaddukoddai Constituency) on the 14th day of May, 1976 hereby declares

that the Tamils of Ceylon by virtue of their great language, their religions, their separate culture and heritage, their history of independent existence as a separate state over a distinct territory for several centuries till they were conquered by the armed might of the European invaders and above all by their will to exist as a separate entity ruling themselves in their own territory, are a nation distinct and apart from Sinhalese

and this Convention announces to the world that the Republican Constitution of 1972 has made the Tamils a slave nation ruled by the new colonial masters the Sinhalese who are using the power they have wrongly usurped to deprive the Tamil Nation of its territory, language, citizenship, economic life, opportunities of employment and education thereby destroying all the attributes of nationhood of the Tamil people.

And therefore, while taking note of the reservations in relation to its commitment to the setting up of a separate state of TAMIL EELAM expressed by the Ceylon Workers Congress as a Trade Union of the Plantation Workers, the majority of whom live and work outside the Northern and Eastern areas,

This convention resolves that restoration and reconstitution of the Free, Sovereign, Secular Socialist State of TAMIL EELAM based on the right of self determination inherent to every nation has become inevitable in order to safeguard the very existence of the Tamil Nation in this Country.

This Convention further declares -

(a) that the State of TAMIL EELAM shall consist of the people of the Northern and Eastern provinces and shall also ensure full and equal rights of citizenship of the State of TAMIL EELAM to all Tamil speaking people living in any part of Ceylon and to Tamils of EELAM origin living in any part of the world who may opt for citizenship of TAMIL EELAM.

(b) that the constitution of TAMIL EELAM shall be based on the principle of democratic decentralization so as to ensure the non-domination of any religious or territorial community of TAMIL EELAM by any other section.

(c) that in the state of Tamil Eelam caste shall be abolished and the observance of the pernicious practice of untouchability or inequality of any type based on birth shall be totally eradicated and its observance in any form punished by law.

(d) that TAMIL EELAM shall be secular state giving equal protection and assistance to all religions to which the people of the state may belong.

(e) that Tamil shall be the language of the State but the rights of of Sinhalese speaking minorities in Tamil Eelam to education and transaction of business in their language shall be protected on a reciprocal basis with the Tamil speaking minorities in the Sinhala State.

(f) that Tamil Eelam shall be a Socialist State wherein the exploitation of man by man shall be forbidden, the dignity of labor shall be recognized, the means of production and distribution shall be subject to public ownership and control while permitting private enterprise in these branches within limit prescribed by law, economic development shall be on the basis of socialist planning and there shall be a ceiling on the total wealth that any individual or family may acquire.

This Convention directs the Action Committee of the TAMIL UNITED LIBERATION FRONT to formulate a plan of action and launch without undue delay the struggle for winning the sovereignty and freedom of the Tamil Nation;

And this Convention calls upon the Tamil Nation in general and the Tamil youth in particular to come forward to throw themselves fully in the sacred fight for freedom and to flinch not till the goal of a sovereign state of TAMIL EELAM is reached.


நன்றி: tamil.net